本站推薦度:★★★★★
Ngoenzbyug[ngoenzcog]
Ganj Gohaw,le Ndaemnaz sim gwng gaep[gip] logalai
he wn;Na'ndi'gw hei wsanhyez cinghmingz naho,dingqraen
ngaliu duzgoep ronq liu; Dingqdau go aenhing
ngaliu duzgoep ronq liu,mbouj rengz galiu
bae ndaem naz liu,na wsanhyez na cinghmingz
naho,dingqraen duzgoep ronq liu, Dingqdauq go
goujyinh naho, mbouj rengz bae ndaem naz naliu.
明日趕歌圩/插秧心更急/二三月清明/聽到蟾蜍鳴/聽到哥聲音/無力去耕耘/
Ngoenzbyug[ngoenzcog]
Ganj Gohaw,le Ndaemnaz sim gwng gaep[gip] logalai
he wn;Na'ndi'gw hei wsanhyez cinghmingz naho,dingqraen
ngaliu duzgoep ronq liu; Dingqdau go aenhing
ngaliu mbouj rengz galiu,,mbouj rengz galiu
bae ndaem naz liu,na wsanhyez na cinghmingz
naho,dingqraen duzgoep ronq liu, Dingqdauq go
goujyinh naho, mbouj rengz bae ndaem naz naliu .wn……
※本站備注·音樂背景
本曲原名為《嘹歌》,是流行于廣西右江流域一帶的壯族民歌奇葩。它采用了勒腳歌和排歌的形式,在反復(fù)吟唱的同時加上了“嘹”“嘎來”“那火”“那嘹”“嘎嘹”等襯詞,極富壯民族音樂特色。90年代廣西民族出版社用出版的《嘹歌》就是田東縣民間流傳的古壯字唱本的整理翻譯版本,用田東古壯字、規(guī)范古壯字、現(xiàn)代拼音壯文、國際音標(biāo)、漢字等五種語言符號來對照翻譯整理出來,很有學(xué)術(shù)性價值。